segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Português no Brasil

Português brasileiro ou português do Brasil é o termo utilizado para classificar a variedade da língua portuguesa falada pelos mais de 190 milhões de brasileiros que vivem dentro e fora do Brasil. O enorme contingente populacional do Brasil, quando comparado com os demais países lusófonos, implica que o português brasileiro seja, de longe, a variante do português mais falada, lida e escrita do mundo, 19 vezes mais que a original, de Portugal, e mais de 10 vezes a mais que a de Angola, a segunda variante do português mais "utilizada" no mundo.Antes da chegada de Pedro Álvares Cabral ao Brasil havia mais de mil línguas no território que coincide com o atual país, faladas por indígenas americanos de diversas etnias. No decorrer de sua história, o português brasileiro incorporou empréstimos de termos não só das línguas indígenas americanas e africanas, mas também do francês, do castelhano, do italiano, do alemão e do inglês.
língua portuguesa no mundo:
  Língua materna
  Língua oficial e administrativa
  Língua cultural ou secundária
  Minorias falantes do português
  Crioulo de base portuguesa


Gíria portuguesa

A gíria de uma língua são expressões idiomáticas que não se podem traduzir literlamente. É indispensável conhecer étas expressões para falar como os nativos, seu uso é o que marca a diferença entre a língua dos livros e a da vida real.
Muitas das gírias e expressões idiomáticas que se utilizam no Brasil têm relação com a comida..
- Um problema de difícil solução é um "abacaxi" (piña)
- Um homem atrativo é um "pão" (pan)
- uma mulher atrativa é uma "uva" (uva)
- Algo sem sentido é um "abobrinhas" (calabacín)
- um ser querido é um "doce-de-coco" (dulce de coco)
- E "torcer o pepino" (retorcer el pepino) significa disciplinar a uma criança travessa.
- Algo ou alguiém que nunca falla "é batata" (es una patata)
- Quando tem que enfrentar se a algo difícil de resolver tens uma "batata quente na mão" (patata caliente en las manos).
- As pessoas ou coisas sem importância são "café pequeno" (café pequeño).
- uma pessoa muito vaidosa e descarada "acha que é o rei da cocada preta" (cree que é el rey del dulce de coco negro).
- "Enchemos lingüiça" (rellenar salchicas) quando não tem nada que escrever ou dizer sobre algo ou alguém.

Grupo:Bruno Palhano, Igor Barreto, João Henirque, João Victor Jordão, Nicolas Texeira.
Prof: Regi
Série:8°M

Nenhum comentário:

Postar um comentário